Français - Sourate La Nouvelle

Noble Coran » Français » Sourate La Nouvelle

Français

Sourate La Nouvelle - Versets Nombre 40
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ( 1 ) La Nouvelle - Ayaa 1
Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement ?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ( 2 ) La Nouvelle - Ayaa 2
Sur la grande nouvelle,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ( 3 ) La Nouvelle - Ayaa 3
à propos de laquelle ils divergent.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 4 ) La Nouvelle - Ayaa 4
Eh bien non ! Ils sauront bientôt.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 5 ) La Nouvelle - Ayaa 5
Encore une fois, non ! Ils sauront bientôt.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ( 6 ) La Nouvelle - Ayaa 6
N'avons-Nous pas fait de la terre une couche ?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ( 7 ) La Nouvelle - Ayaa 7
et (placé) les montagnes comme des piquets ?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ( 8 ) La Nouvelle - Ayaa 8
Nous vous avons créés en couples,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ( 9 ) La Nouvelle - Ayaa 9
et désigné votre sommeil pour votre repos,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ( 10 ) La Nouvelle - Ayaa 10
et fait de la nuit un vêtement,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ( 11 ) La Nouvelle - Ayaa 11
et assigné le jour pour les affaires de la vie,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ( 12 ) La Nouvelle - Ayaa 12
et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ( 13 ) La Nouvelle - Ayaa 13
et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ( 14 ) La Nouvelle - Ayaa 14
et fait descendre des nuées une eau abondante
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ( 15 ) La Nouvelle - Ayaa 15
pour faire pousser par elle grains et plantes
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ( 16 ) La Nouvelle - Ayaa 16
et jardins luxuriants.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ( 17 ) La Nouvelle - Ayaa 17
Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ( 18 ) La Nouvelle - Ayaa 18
Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ( 19 ) La Nouvelle - Ayaa 19
et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ( 20 ) La Nouvelle - Ayaa 20
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ( 21 ) La Nouvelle - Ayaa 21
L'Enfer demeure aux aguets,
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا ( 22 ) La Nouvelle - Ayaa 22
refuge pour les transgresseurs.
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ( 23 ) La Nouvelle - Ayaa 23
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ( 24 ) La Nouvelle - Ayaa 24
Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ( 25 ) La Nouvelle - Ayaa 25
Hormis une eau bouillante et un pus
جَزَاءً وِفَاقًا ( 26 ) La Nouvelle - Ayaa 26
comme rétribution équitable.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ( 27 ) La Nouvelle - Ayaa 27
Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ( 28 ) La Nouvelle - Ayaa 28
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ( 29 ) La Nouvelle - Ayaa 29
alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ( 30 ) La Nouvelle - Ayaa 30
Goûtez donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment !
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ( 31 ) La Nouvelle - Ayaa 31
Pour les pieux ce sera une réussite :
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ( 32 ) La Nouvelle - Ayaa 32
jardins et vignes,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ( 33 ) La Nouvelle - Ayaa 33
et des (belle) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse,
وَكَأْسًا دِهَاقًا ( 34 ) La Nouvelle - Ayaa 34
et coupes débordantes.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ( 35 ) La Nouvelle - Ayaa 35
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ( 36 ) La Nouvelle - Ayaa 36
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ( 37 ) La Nouvelle - Ayaa 37
du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ( 38 ) La Nouvelle - Ayaa 38
Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ( 39 ) La Nouvelle - Ayaa 39
Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ( 40 ) La Nouvelle - Ayaa 40
Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira : "Hélas pour moi ! Comme j'aurais aimé n'être que poussière".

Livres choisis au hasard

  • Le jardin des vertueux (Riyâd As-Sâlihîn)Riyâd As-Sâlihîn se passerait bien de présentation tant sa réputation demeure incontestée. La composition de l'ouvrage relève de l'expertise ; l'ordonnancement de ses chapitres est remarquable, la sélection des hadiths, savante ; enfin, la classification des thèmes nous fait voyager des œuvres du cœur en passant par celles du corps. A la simple lecture de la table des matières, c'est comme si l'imam Nawawî nous donnait une feuille de route et un mode d'emploi à respecter ici-bas afin de parvenir en toute quiétude à la réussite dans l'au-delà. Le traducteur a fourni un effort non négligeable et sa traduction reste globalement fidèle aux textes. Par ailleurs, quelques commentaires du traducteur peuvent aller à l'encontre du bon sens, n'y prêtez pas attention.

    Ecrit par : An-Nawawy

    Source : http://www.islamhouse.com/p/260970

    Download :Le jardin des vertueux (Riyâd As-Sâlihîn)

  • L'enseignement de la prière (nouvelle version)On m’a demandé à plusieurs reprises d’écrire un livre, résumé et concis, sur le deuxième pilier de l’Islam – la prière – qui englobe ses principes essentiels et qui puisse être traduit en plusieurs langues. J’ai donc rassemblé la plupart des livres écrits sur la prière, et j’ai constaté que chaque livre traitait d’un aspect particulier du sujet. Certains expliquent les caractéristiques de la prière et comment l’accomplir, sans parler de son importance et de ses mérites. D’autres s’étendent sur de nombreux sujets, pour préciser les divergences, dont le débutant n’a pas grande utilité…J’ai alors pensé à compiler les points importants, que tout musulman doit appliquer, suivant les preuves juridiques tirées du Coran et de la Sunna, en délaissant les points de divergences et les longues justifications, et en prenant soin d’être bref et concis, afin que le lecteur en profite facilement.

    Ecrit par : Abd Allah Ibn Ahmed Ibn Ali Al-Zayd

    Correcteurs : Njykum Yahia - Fouad Sirbal

    Traducteurs : Abu Ahmed Al-Jazaïry

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1443

    Download :L'enseignement de la prière (nouvelle version)L'enseignement de la prière (nouvelle version)

  • Les mérites de la polygamieAujourd'hui la polygamie a très mauvaise réputation, faisant l'objet d'attaques constantes de la part des médias et des (prétendues) féministes. Khaled Al-Jeraissy se propose dans ce livre de nous donner un autre aperçu sur la polygamie telle qu'elle est pratiquée en Islam, et vante les avantages qu'elle présente sur le système faussement monogamique de l'occident. Après avoir exposé les arguments des opposants à la polygamie et y avoir répondu en détail, il évoque l'influence des médias puis donne la parole à de nombreuses femmes et fait témoigner de nombreuses personnalités occidentales. Il s'intéresse aussi aux conditions d'application de la polygamie et porte quelques conseils aux femmes qui seraient récalcitrantes à devenir des coépouses, sans oublier de s'adresser aux hommes qui feraient de la polygamie une finalité pour assouvir leur seul désir sexuel. Quelques fatwas ont été rassemblées et d'autres sujets sont également traités (notamment la polyandrie), ce qui fait donc de ce livre une référence intéressante sur une question ayant maintes fois été débattue et suscitant les émotions les plus vives et les réactions les plus diverses !

    Ecrit par : Khalid Jeraisy

    Correcteurs : Gilles Kervenn

    Traducteurs : Othman Sadig

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/190779

    Download :Les mérites de la polygamieLes mérites de la polygamie

  • La grande famille prophétique : le prophète Muhammad, frère du MessieCe livre est une des oeuvres de l'association saoudienne qui a pour but de publier et de diffuser dans le monde des ouvrages sur l'islam et sur l'arabie saoudite. Ce bel ouvrage comprend six chapitres : Chapitre I: L’union autour de la source unique de la prophétie Chapitre II: Le prophète Muhammad et son frère Le Messie Chapitre III: La sainte Vierge Marie en Islam Chapitre VI : Le prophète Moise Chapitre V : Quelques plantes agréables et quelques fruits cueillis de son jardin (1) J’ai seulement été envoyé comme une miséricorde et non pour apporté la malédiction, (2) La beauté et l’amour dans les paroles et les actes du Prophète, (3) Désirer le bonheur de toute l’humanité, (4) Mille et un chemins pour se diriger vers Allah et Son Paradis, (5) Le précurseur de la plus importante renaissance dans l’histoire de l’humanité Chapitre VI: Muhammad : son rang auprès du Seigneur et chez les musulmans

    Ecrit par : Zayn al-Âbidîn Rikkâbî

    Source : http://www.islamhouse.com/p/57264

    Download :La grande famille prophétique : le prophète Muhammad, frère du Messie

  • La sourate Marie (Maryem)Voici la traduction des sens de la sourate Marie qui vous aidera à comprendre le message de cette belle sourate mecquoise qui fut révélée pour faire patienter les nouveaux musulmans pendant l'époque de persécution, et comme soutien aux nouveaux émigrés en Abyssinie. Pourquoi cette sourate a-t-elle fait pleurer le Négus, alors encore chrétien ? Pourquoi a-t-elle été le déclencheur de sa future conversion à l'islam ? Si seulement les chrétiens s'apercevaient de la valeur donnée à la vierge Marie, à Jésus et Jean-Baptiste dans cette sourate, leur vie changerait et s'améliorerait sans l'ombre d'un doute...

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/315184

    Download :La sourate Marie (Maryem)

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share